Pokemon

Pokemon Gen 1 -juomapeli suomeksi!



Linkki PNG-tiedostoon: https://freeimage.host/i/KXjmDTx

Mitä: Tein oman suomikäännöksen vanhasta kunnon Gen 1 -juomapelistä. Toivottavasti tästä PNG:stä on jollekulle muullekin iloa. Itse olen tulostellut kahdelle A3-paperille ja sitten liimannut kartongille. Eli sellaista print&play -touhua! Tätä varten olen rivittänyt osan teksteistä siten, että taitto olisi mielekkäämpää eivätkä tekstit menisi piloille, jos paperia taittaa (vrt. Monopoly-lauta).

Muutoksia alkuperäiseen: Otin vapauden vaihtaa Pikachu-ruudun Weedleksi, koska itse tykkään antaa kavereiden valita kaikista neljästä jo heti aluksi. Yellowissahan Pikachun saa alussa.

Käännöksistä: hyökkäykset suomeksi, että sillä varauksella kannattaa tähän suhtautua :D.Hyökkäysten nimet olen pyrkinyt ottamaan animesta/Bulbapedian In other languages -osiosta. Magikarpin osalta tukeuduin PMDropen Ruusu Ursulan käyttämään Sätkintä-termiin. Mielestäni "sätkintä" kuvaa Magikarpin liikettä aavistuksen paremmin, kuin esim. Loiskahdus, kun aika usein kyseinen liike tapahtuu kuivalla maalla. Lisäksi japaninkielinen versio はねる (haneru) tarkoittaa sekä loiskausta että hyppyä, joten uskoisin käännöksen olevan suhteellisen oikeassa hengessä. Ja sitten vielä Spoink voi oppia Splashin.

Toinen hauska tilanne oli, kun koitin selvittää Rare Candyn vastinetta. Advancedin jaksossa 142 (Caterpien ongelma) Brock sanoo niitä m y s t e e r i n a m e i k si. Että silleen.

Krediittejä: Alkuperäisen juomapelin tekijää en tiedä (Reddit-tili poistettu), kaikki kunnia hänelle.
Pokemon kuuluu Nintendolle tjsp…

Verkkoversio: https://www.pokemondrinkinggame.com/

Link to PNG: https://freeimage.host/i/KXjmDTx

What: This is a Finnish version of the legendary Gen 1 drinking game. Hopefully this PNG is useful to somebody else. I've printed this on A3 paper. That's why there's gaps in the sentences of certain squares, as I've found that if you don't take how paper acts when folded, some of letters can get wrinkled up.

Changes to the original: I took the liberty of changing the Pikachu square to a Weedle, as I like to give my mates the opportunity to switch to Pikachu from the start. And after all you get a Pikachu in Yellow.

About the translations: Very much all the attacks are in Finnish now. The translated attack names are from the anime/Bulbapedia. Magikarp's Splash was IMO a bit more difficult to translate, so I went with the word Sätkintä, which arguably is in line with how the Japanese word はねる (haneru) can mean both splash and hop. And Spoink can learn Splash.

Another fun one was translating Rare Candy. In Advanced ep142 Brock calls them Mysteerinami (Mystery Candy). So there's that.

Crediting the creators: I don't know who made the original (their Reddit has been deleted), all credit goes to them for creating the original board.
Pokemon belongs to Nintendo blah blah…

Also, here's the web version: https://www.pokemondrinkinggame.com/

by jexrutin

Write A Comment